把喪屍都再次引過來麼?」白昊微怒。他對著大個子等人
我本身在大四有學過日文
畢業後去澳洲working holiday一年後,對歐系語系&生活比較有興趣
後來回台灣也學了兩年法文,以下意見給你參考:
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------
基本上"法文v.s.英文"就像"日文v.s中文"
就讀(reading)來說吧
日文有很多漢字是從中文借來的,加上台灣充斥的日式文化與用語,我們可以猜到七八成意思
所以台灣人在學日文要加強"聽"說"寫","讀"要加強詞態/敬語變化
雖然聽起來好像入門比其他國家快
拔特!!
日文的動詞變化、敬語、文法一堆讓你記不完也很難搞懂
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------
再來說說法文吧
英文很多單字是從法文借過來的
香水;香味 : perfume(英)/parfume(法)
抱歉 : pardon(英)/pardon(法)
花園 : garden(英)/jarden(法)
貓 : cat(英)/chat(法)
所以你在認/背單字時記憶可以快速連結
而且學英文時態很重要(過去式/過去完成式/過去完成進行式/未來式....)
你和外國人溝通,他們的表達很簡單且清楚,他們很強調動作完成否
所以你要認真聽他的指令是指什麼時空!!
拔特!!!
法文多了一個很討厭的陰陽性
你要組織一段句子時,你要知道句子的受詞&主詞是陰性還陽性,然後冠詞/動詞/形容詞要跟著變化陰陽性,再加上法文動詞一次變化要記六組
英文(I am, You are, We are, They are, He is, It is)->單複數, 其他複數動詞只要加s
法文(Je suis, Tu es, il/elle est, nous sommes, vous etes, ils/elles sont)
每個時態變化要記六種主詞的動詞變化
而且法文的動詞變化更細更講究,最痛苦的是聽和說,有些字的動詞變化唸起來都一樣....要聽上下文才知道在指啥
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------
所以我個人建議
你先加強英文再來談法文,(法文=進階版的英文)
英文真的比較簡單,而且很多概念你懂了再去聽法文會比較好懂!!
我再學法文也是大量使用英文的概念來幫助理解
希望對你有幫助
來自: http://tw.knowledge.yahoo.com/question/question?qid=1013040400735
小瑤一眼,說道!小瑤冷哼一聲,手中的忽然多出三枚箭
泉是一個不可多得的人才,他的腦子非常好使,是我們小
留言列表